Ежеквартальный теоретический журнал философского факультета МГУ имени М. В. Ломоносова

Издаётся с 2018 года

ISSN 0130-0083
En| Rus
Эстетические принципы перевода поэзии Т. Л. Щепкиной-Куперник

Эстетические принципы перевода поэзии Т. Л. Щепкиной-Куперник

Скачать в формате PDF

Дата публикации в журнале: 14.06.2021

Ключевые слова: Эстетические принципы, поэтический перевод, Щепкина-Куперник, Роберт Бернс.

Доступно в on-line версии с: 14.06.2021

Для цитирования статьи:

Любивая И. Эстетические принципы перевода поэзии Т. Л. Щепкиной-Куперник. // Всеобщая эстетика. Ежеквартальный теоретический журнал. 2021. № 2-3. c.284-302.

Скопировано в буфер обмена

Скопировать
Номер 2-3, 2021

Любивая Ирина Высшее театральное училище имени М.С. Щепкина при Малом театре

Аннотация

В данной статье рассматриваются особенности перевода зарубежной поэзии с английского языка на русский. Поэтический перевод считается наиболее трудной формой перевода, в связи с чем возникают разные мнения со стороны критики относительно приближенности к оригиналу. В работе анализируются эстетические принципы переводческой деятельности Т. Л. Щепкиной-Куперник на примере поэзии Роберта Бернса.

Ключевые слова: Эстетические принципы, поэтический перевод, Щепкина-Куперник, Роберт Бернс.

Страницы: 284-302

Для цитирования статьи:

Любивая И. Эстетические принципы перевода поэзии Т. Л. Щепкиной-Куперник. // Всеобщая эстетика. Ежеквартальный теоретический журнал. 2021. № 2-3. c.284-302.

Скопировано в буфер обмена

Скопировать